首页 > 掌酷教育 > 出国留学 >

关于新生儿取名 旅西侨胞需要了解的事
2019-04-19 16:28 中国新闻网

  中新网4月19日电 据中国驻西班牙巴塞罗那总领馆网站消息,姓名作为一个个体的重要符号,凝聚着父母对孩子的满满爱意和殷殷期望,是家庭教育的起步,是父母对孩子人生前景灌注的信念。每一个新生儿宝宝出生后,父母都想给他/她取一个寓意美好的名字。那么,在西班牙给新生儿取名,都需要注意什么?

  一、宝宝可以取父母双姓吗?

  不少家庭感念母亲怀胎十月辛苦,并按照西班牙当地习俗,在给新生儿取名时,希望使用“父姓加母姓”的双姓。

  但根据《中华人民共和国居民身份证法》、《中华人民共和国通用语言文字法》、《中华人民共和国婚姻法》及全国人大常委会关于姓名权的法律解释等法律条例,公民原则上应当随父姓或母姓。例如孩子父亲姓张,母亲姓王,孩子可姓“张”或姓“王”。驻外使领馆无法为新生儿颁发含有自造复姓的护照,例如姓“张王”或“王张”。但是中文姓氏中惯有复姓如欧阳、司马、上官等,是可以使用的。

  二、新生儿护照上的拼音可以写外文名吗?

  一些新生儿父母考虑到孩子未来主要生活在西班牙,希望为孩子取一个西班牙语名字。但根据中国有关法律法规,新生儿的中文姓、名需使用国家标准简化汉字,姓名拼音使用汉语拼音字母填写,且二者需对应一致。

  此外,考虑到孩子以后可能会回国读书、就业,护照名字的中文和拼音如果不一致,可能会给孩子使用护照带来麻烦。因此,使领馆提醒您在当地医院和民政局为孩子登记姓名时,使用与中文名对应的拼音。如孩子姓“王”,取名“小明”,拼音处对应为“WANG XIAOMING”,不能对应“WANG ANTONIO”。

  三、新生儿名字的拼音可以有空格吗?

  根据中文拼音习惯,如某人叫“张国庆”,则他的姓名对应拼音应为“ZHANG GUOQING”,国庆两个字的拼音连写,中间没有空格。

  在西班牙,医院或民政局会根据父母提供的姓名拼写方式进行登记,但因对中国法律法规和风俗不熟悉,有时会误在名字拼音中增加一个空格如“GUO QING”,或增加一个连字符如“GUO-QING”,这都不符合办理护照的规定。因此使领馆提醒您,在办理出生证明时,仔细核对信息是否准确。

  四、新生儿取名可以使用繁体字吗?

  根据《中华人民共和国居民身份证法》、《中华人民共和国通用语言文字法》及全国人大常委会关于姓名权的法律解释,明确新生儿护照姓名应当使用国家规范汉字,且不得含有繁体字。此外,使领馆建议,给孩子取名时,尽量不使用生字、冷僻字、多音字,以免对日后使用造成不必要的麻烦。

标签: 护照 拼音 新生儿 姓名 外文
0

上一篇:打击非法移民 美司法部长:一些寻求庇护者不得
下一篇:海外遇险中国领保能为你做这些事 这份指南该存
官方微信公众号:掌酷门户(wapzknet)

首页 > 掌酷教育 > 出国留学 >
相关资讯

新闻热点
精选美图


客户端合作免责友链
Copyright 2009-2019 冀ICP备09035849号-1
掌酷门户 版权所有 冀公网安备 13092302000152号